March 09, 2006

Anecdote

The morning in Cordoba was wonderful, visiting the impressive Mezquite. We ate our lunch in the gardens, entertained by beautiful flamenco guittar and clapping courtesy of 3 teens busker. We then walked the street looking at shops, rich with local traditional fares, as well as the tacky ones (castanettes - never heard any played). In the afternoon, it started raining cats and dogs, and we had to find refuge in a coffee shop. We walked a little more when it stopped raining, and went for dinner, to kill time until our return by train. When we got to the train station, we realized that Terry had looked at the arrival time, and not the departure on the ticket. We had missed our 9:30 train. Fortunately, there was one left, but we had to pay again. We got home around midnight.

La matinée a Córdoba était fantastique, à visiter l'impressionante Mezquite. Nous avons diné dans le jardin, aux cotés de 3 jeunes jouant la guitarre flamenco, et claquant des mains. Nous avons ensuite marché dans les ruelles, avec leurs boutiques riches de produits traditionels ainsi que d'autres moins (castagnettes? nous n'en avons jamais entendu). Dans l'après-midi, il s'est mis à pleuvoir comme une vache qui... Nous avons trouvé refuge dans un café, et quand la pluie a cessé, avons continué à nous promener. Nous sommes allés souper pour attendre notre train de retour. Lorsque nous sommes arrivés à la gare, nous nous sommes rendu compte que Terry avait regardé l'heure d'arrivée à Séville, et non l'heure de départ. Nous avions manqué notre train de 9:30. Heureusement, il en restait un autre, et nous avons pu acheter un autre billet. Nous sommes rentrés à minuit.

No comments: