Papa Claudie and Loïc (who was visiting from Toronto for the Easter week-end) picked us up at the airport and took us straight to Nicole and André's for a wonderful mussles dinner with France and William.
Dès notre arrivée à Ottawa, Papa Claudie et Loïc (en visite chez son grand-père pour Pâques) nous ont emmenés chez Nicole pour un délicieux souper de moules chez Nicole et André avec France et William.
The cousins at Easter
Les cousins à PâquesThe four Chadourne kids together for the first time in four years.
Les quatre enfants Chadourne ensemble chez papa pour la première fois depuis quatre ansLoïc entertaining his little cousin Julie after Easter dinner
Loïc amusant sa petite cousine Julie après le diner de Pâques
Thanks to "old" friends Carolle and Nicole, I spent a wonderful evening down memory lane with some high school friends I hadn't seen in over 25 years. Incredibly, no one had changed!! Honestly!!
Grâce à Carolle et Nicole, quelques "vieilles" amies du secondaire nous sommes rencontrées pour un souper-rencontre. Quelques-unes d'entre nous ne nous étions pas vues depuis plus de 25 ans. Nous avons passé une excellente soirée à évoquer nos vieux souvenirs. Après tant de temps, personne n'avait changé! Vraiment!!
Carolle & Claude
Rare get together with the Debains at Yvette's, who unfortunately left us just a few weeks ago. We had a great visit with Christiane Michelle and Richard.
Rare réunion avec les Debains. Yvette qui nous a quittés il y a à peine quelques semaines manquait au tableau. Nous avons revu avec grand plaisir Christiane, Michelle et RichardBea and Jenny came for a visit at papa's
Bea et Jenny venues nous voir chez papa
We celebrate Claudie and Jean-Marc's birthday ahead of time at papa's
On fête Claudie et Jean-Marc à l'avance chez papa
At the restaurant with Jean-Marc's family for his birthday
Au resto avec la famille de Jean-Marc pour son anniversaire
Had a great evening at Johanne Gilles and Etienne
Nous avons passé une très agreable soirée chez Johanne Gilles et Etienne
At Linda and Marcel's with Geneviève (the other Leducs were in school)
Chez Linda et Marcel avec Geneviève (les autres Leduc étaient tous à l'école)At a Portuguese restaurant in Montreal with Sylvie
A un resto Portugais à Montrél avec SylvieSaying goodbye to Claude and Robert after a delightful lunch at Carolle's garage
Disant au revoir à Claude et Robert après un délicieux diner au garage de Carolle (qui a du répondre au télephone)A last visit with Anne and Simon (here with only Isabelle, Julie doesn't like to be photographed...)
Une dernière visite chez Anne et Simon (ici avec Isabelle seulement, Julie n'aime pas se faire photographier)