August 24, 2007

Two for Three - Deux pour trois



















































August 8, Josianne was participating in another triathlon, this one a trail one, and this one with a partner. She wasn’t ready to tackle technical bike trails, so she teamed up with Manuel Sidler of Atlin. They proved to be a very competitive team, finishing 3rd overall. Josianne finished 6th out of 14 in the 1 km lake swim, Manual finished 3rd in the 15km bicycle, and Josianne finished 1st in the 6km run portion.


Le 8 aout, Josianne participait à un autre triathlon celui-la de sentier, et avec un partenaire. Elle ne se sentait pas prête a attaquer la portion technique vélo tout terrain et s’est donc mise en équipe avec Manuel Sidler de Atlin. Tous les deux on fait bonne équipe, finissant 3eme en tout. Josianne a fini la portion natation (1 km en lac) 6eme de 14, Manuel la portion vélo (15 km) 3eme et Josianne la portion course (6km) la 1ere.

Department of Education press release, August 15, 2007 - Communique de presse du Ministère de l’éducation, le 15 août, 2007

Yukon Education Representatives Return from N.A.S.A. Launch
WHITEHORSE - Education Minister Patrick Rouble has returned to the territory after leading a delegation to the Kennedy Space Center to witness the launch of the space shuttle Endeavour. Minister Rouble was accompanied by Yukon student Robyn Guenette, her mother, Bev Hanbidge, and Terry Markley, an educator at the Department of Education and long-time co-organizer of the Marsville science project in Yukon schools.

All four Yukonners traveled to Florida to view the launch of the STS 118 shuttle mission, which included Canadian astronaut Dr. Dave Williams on board. The visiting Yukonners also had the opportunity to meet three astronauts from previous missions: Canadians Chris Hadfield and Julie Payette, and American Eric Roe.

The Yukon delegates traveled as part of a celebration of space education in all of Canada's provinces and territories. The educational messages of this shuttle mission include "nothing is impossible" and "work hard and follow your dreams".

"Marsville and other space-education related projects are just some of the ways the Yukon Department of Education continues to make learning new and exciting for students in Yukon schools," Rouble said. "Last year, we hosted astronaut Julie Payette in her visit to the Marsville link-up day at Vanier School. Her presentation included incredible photos and personal anecdotes about space."

The shuttle launch made a big impression on Robyn Guenette, who enters Grade 7 at Jack Hulland Elementary School this fall: "The launch was the most amazing thing I've ever seen! I felt the power of the shuttle; I saw fire and clouds of smoke. The noise of the launch was incredibly loud even though we were three miles away," she said.

"Astronaut Dave Williams and the crew of the Endeavour are great examples of where your dreams can take you," Guenette said. "I am very grateful to the Canadian Space Agency, the Yukon Department of Education and my teacher Mr. David Michayluk for giving me this opportunity to see the space shuttle launch," she added.

Guenette had participated in a space shuttle launch simulation at Jack Hulland this past school year with teacher Dave Michayluk's class.
She was selected from this space focused class on the basis of her excellent work and participation in the science curriculum and in the class' shuttle simulation, as well as with luck when her name was drawn from the jar of names of other outstanding classmates.

Educator Terry Markley said the shuttle launch was an unforgettable experience for Robyn and for all the Yukonners who attended. "The working facilities of the Kennedy Space Center along with its on-site displays of rockets and space capsules of the past, combined with the massive scale of everything at the center and the literally astronomical facts and figures we were exposed to, set the stage for the emotional and dramatic shuttle launch," Markley said.

"I think we should continue with space travel and exploration so we can learn more about ourselves and our universe," Guenette added.

The Marsville science project has been running in Yukon schools since 1996.
Attached is a photo of the Yukon delegation.


(From left) Minister of Education Patrick Rouble with astronaut Chris Hadfield, Jack Hulland Elementary School student Robyn Guenette and her mother, Bev Hanbidge, and educator Terry Markley.

Des Représentants de l’éducation Yukonnaise rentrent du lancement à la NASA.

WHITEHORSE – Le ministre de l’éducation Patrick Rouble est rentre au territoire après avoir mené une délégation au Centre Spatial Kennedy pour témoigner lancer de la navette spatiale Endeavour. Le ministre Rouble était accompagne de l’étudiante Yukonnaise Robyn Guenette, sa mère, Bev Hanbidge et Terry Markley, un éducateur au département de l’éducation et depuis longtemps co-organisateur du projet de sciences Marsville aux écoles du Yukon.

Les quatre Yukonnais ont voyage jusqu’en Floride pour voir le lancer, avec a bord de la navette, l’astronaute canadien Dr. Dave Williams. Les Yukonnais ont aussi eu la chance de faire la connaissance de trois autres astronautes de missions passées: les canadiens Chris Hadfield et Julie Payette, et l’Américain Eric Roe.

Le voyage des délègues Yukonnais faisait partie de la célébration de l’éducation sur l’espace de tous les territoires et provinces du Canada. Le message de cette mission incluait « rien n’est impossible » et « travaille fort et suit ton rêve ».
Marsville et autres projets éducatifs sont quelques exemples de la façon que le Département de l’éducation Yukonnaise continue à rendre l’apprentissage nouveau et excitant pour les étudiants Yukonnais a dit Mr. Rouble. L’année dernière, nous avons reçu l’astronaute Julie Payette durant Marsville a l’école Vanier. Sa présentation incluait des photos incroyables ainsi que des anecdotes personnelles à propos de l’espace.

Le lancement de la navette spatiale a grandement impressione Robyn Guenette, qui rentrera en 7eme année a l’école Jack Hulland cet automne. « Le lancer est la chose la plus incroyable que je n’aie jamais vu. J’ai senti la puissance de la navette. J’ai vu du feu et des nuages de fumée. Le bruit du lancement était terriblement fort même si nous étions a trois milles de la » a-t-elle dit.

« L’astronaute Dave Williams et l’équipage de Endeavour sont de bons exemples d’ou peuvent amener nos rêves a dit Guenette. Je suis reconnaissante que l’Agence Spatiale Canadienne, le gouvernement du Yukon et mon professeur Mr. David Michayluk m’ait donne cette opportunité.» a-t-elle ajoute.

Guenette a participe a une simulation de lancer de navette spatiale a Jack Hulland l’année dernière avec sa classe et le professeur David Michayluk.
Elle a été choisie au hasard parmi plusieurs élèves qui ont démontre une excellence application scolaire et leur participation au curriculum scientifique durant la simulation du lancer de la navette spatiale.

L’éducateur Terry Markley a dit que le lancer de la navette sera une expérience inoubliable pour Robyn et tous les Yukonnais qui en ont témoigne. « L’installation du centre Spatial Kennedy, son exposition de fusées et de capsules du passe, l’échelle de faits et figures et tout ce a quoi nous avons été exposes étaient littéralement astronomique, une toile de fond pour le drame et l’émotion du lancement de la navette » dit Markley.

« Je crois que nous devons continuer l’exploration de l’espace pour pouvoir en apprendre plus sur l’homme et son univers » ajouta Guenette.
Le projet Marsville dure depuis 1996. Ci-dessous, de g. à d. : le Ministre Patrick Rouble, l’astronaute Chris Hadfield, élève de 6eme année Robyn Guenette, sa mere Bev Hanbidge et l'Educateur Terry Markley






August 11, 2007

Veranda's progress - Progres sur la terrasse






La visite de Haruichi & Nozomi 's visit


























During Haruichi and Nozomi's very short visit, we were able to take them for a hike and a quick trip to Atlin. Nozomi even got over her fear of dogs when Asia, Kathy’s dog, helped her up on the hike.

Pendant la visite de Haruichi et Nozomi, nous avons pu faire une petite randonnee a pied, et aller en vitesse a Atlin. Nozomi a pu se remettre de sa peur des chiens quand Asia, la chienne de Kathy l’a aidée a monter le sentier.

Back to Whitehorse - De retour à Whitehorse

Sébastien and Loïc, who joined us for the Arne reunion, came back with us to Whitehorse, as well as Irina, Loic’s girlfriend. On top of that, the day of our return home, our friends Nozomi and Haruichi from Yokohama came for a short 3 night stay. After they left, we spent several days in Atlin to work on the deck.

Sébastien et Loïc, qui nous ont rejoint à la réunion Arne, nous ont suivi à Whitehorse pour deux semaines de vacances de plus pour eux. Irina, la copine de Loïc est venue aussi. De plus, nos amis Haruichi et Nozomi de Yokohama ont fait un petit séjour de 3 nuits chez nous. Leur vol était le même jour que notre retour, alors ça a fait pas mal à organiser. Après leur départ, nous avons passe quelques jours à Atlin à travailler sur la terrasse.

August 10, 2007

Vancouver/Whiterock




Back in Vancouver, Sébastien Loïc and Josianne strolled to a Whiterock park where a bench was dedicated first in honour of John and Ruth’s 50th anniversary, then to John’s memory.

De retour à Vancouver, Sébastien Loïc et Josianne se promenaient à Whiterock, au parc où nous avons dédié un banc en l’honneur du 50ème anniversaire de mariage de John et Ruth, puis à la mémoire de John.

Arne reunion - Reunion Arne






































































































































Douglas Lake Ranch, where the reunion took place/Le Ranch Douglas Lake, ou la reunion a eu lieu
Going for a little hike around our resort/Faisant une marche sur la propriete
An old building on the ranch/Un vieux batiment sur la propriete
The big tent where we ate together/La grande tente ou nous mangions
One table of Arnes/Une tablee de Arne
Our cabins/Les cabanes ou nous logions
Even Roxy the dog enjoyed watching the soccer game/Meme la chienne Roxy regardait la partie de soccer
Alisa and David shooting horseshoes/Alisa et David faisant une partie de fers
The baseball game/La partie de baseball
Melissa at bat/Melissa au baton
The fans/Les spectateurs
The patriarchs, enjoying a laugh together (brother and sister Ruth and Clifford)/Les patriarches, Ruth et son frere Clifford
Gracie, the youngest of the 5th generation/Gracie, la plus jeune de la 5eme generation
The gang/La troupe
Cooking marshmallows around the campfire at night/Rotissant des guimauves sur feu de camp
The Markleys, (half of the Arnes), who stayed one extra night/Nous, les Markleys (qui formaient la moitie des Arne) avons passe une nuit de plus
The evidence of making merry/L'evidence
Terry and crew with Ruth/La famille de Terry avec sa mere Ruth
The scenery on the way back to Vancouver/Le paysage sur le chemin du retour a Vancouver

Arne reunion July 6-8 - La reunion Arne du 6-8 juillet

In July took place the first Arne reunion in 40 years. Terry’s mother is the 4th of 6 children born to Ingwald and Astrid Arne, both immigrants from Norway in the early 20th century. Most of descendants were able to make it, from Australia, France, Yukon, Ontario, Saskatchewan, Manitoba, Alberta and British Columbia. Only a few teen agers who had to stay home with summer jobs and 3 frail remaining elders were missing. It took one year to organize, and it paid off, it was a great success.

La première réunion Arne en 40 ans a eu lieu du 6-8 juillet. La mère de Terry est la 4eme des 6 enfants de Ingwald et Astrid Arne, venus s’installer en Saskatchewan de Norvège au début du 20 siècle. Les descendants sont venus d’Australie, France, Yukon, Ontario, Saskatchewan, Manitoba, Alberta et Colombie Britannique. Seuls 3 ados qui devaient rester a la maison avec leur job d’été et 3 des ag
és survivant manquaient. Après un an de préparatifs, ce fut un grand succès.