May 21, 2007

Over 35 soccer tournament - Tournoi de soccer des 35 ans et plus





Last week-end, Terry had organized the first ever over 35 men soccer tournament held in Whitehorse (Terry is over 55, but minor detail). A team came from Juneau, Alaska, and Terry’s brother from Calgary joined him and his team. He had a lot of fun. A friend took photos and she and I put together a montage that we showed at the Saturday night’s banquet, half an hour after the last game. The beauty of digital photos is that you can get immediate results. Here is Terry in action, the winning team and him and his brother Rob.

Le week-end dernier, Terry avait organisé le premier tournoi de soccer pour hommes de plus de 35 ans (Terry en a plus de 55, mais ce n’est qu’un détail!). Une équipe est venue de Juneau en Alaska, ainsi que le frère de Terry de Calgary. C’était bien divertissant. Une amie a pris des photos tout au long du tournoi et elle et moi avons fait un montage que nous avons montré pendant le banquet du samedi soir, qui commençait une demi-heure après la dernière partie (avantage des appareils numériques, c’est instantané). Voici donc Terry et son frère en action, ainsi que leur équipe après avoir gagné le tournoi.

New outfit - Nouvel ensemble

We were enjoying a glass of wine at home with Julie Payette and another guest before her flight back home, when Terry announced he had something to show us. He brought out this beautiful outfit that he asked Loic to have made for me in Vietnam when he was there two months ago. The tailor lives in Whitehorse part of the year and she had just brought it back. I was totally surprised, especially since that type of dress is made exactly to size and it fit me perfectly. Loic had given her approximate measurements and showed her photos of me from our blog. Here I am modeling it.

Nous prenions un verre de vin avec Julie Payette et un autre invité au salon, quand Terry nous a tous annoncé qu’il voulait nous montrer quelque chose. Il a sorti cet ensemble, qu’il a fait faire pour moi au Vietnam par l’entremise de Loïc qui y était en février. La tailleuse passe quelques mois par année à Whitehorse, et elle nous l’a délivré elle-même. J’étais vraiment surprise, d’autant plus que le haut cintré me va comme un gant. Elle l’a fait d’après des mesures approximées et des photos de moi que Loïc lui a montrées de notre blog. Me voici en modèle.

April 2007: special visit - Avril 2007: visite rare


That month was marked by a rare visit to the Yukon, thanks to Terry who had approached the Canadian Space Agency to invite an astronaut as a guest speaker for his annual event, Marsville. Julie Payette, the Québec astronaut who participated in a space shuttle mission in 1999 accepted, and we got a good idea of celebrity lifestyle as we chauffeured her around town between her speaking engagements. On the photo, on the left of the front row, Patrick Rouble, the Yukon minister of education.

Visite rare. Pour l’évènement scolaire annuel Marsville, organisé par Terry, cette année, il a décide d’inviter un astronaute canadien. Julie Payette, l’astronaute québécoise qui a participé à une mission de la navette spatiale en 1999 a accepté son invitation. Je lui ai servi de chauffeur pendant toute une journée entre ses obligations. Elle est vraiment une célébrité fascinante. Sur la photo, assis à l’avant de l’audience, Patrick Rouble, le ministre de l’éducation du Yukon.