
Last week-end, Terry had organized the first ever over 35 men soccer tournament held in
Terry and I have created this journal for family and friends to keep track of us on our 2005-06 year leave. After our return home we decided it was a good medium of communicating with loved ones. Terry et moi avons créé ce journal pour y poster nos nouvelles pendant notre année de congé sans solde de 2005-2006. Apres notre retour, nous avons decide de continuer pour rester en contact avec nos proches.
Last week-end, Terry had organized the first ever over 35 men soccer tournament held in
Nous prenions un verre de vin avec Julie Payette et un autre invité au salon, quand Terry nous a tous annoncé qu’il voulait nous montrer quelque chose. Il a sorti cet ensemble, qu’il a fait faire pour moi au Vietnam par l’entremise de Loïc qui y était en février. La tailleuse passe quelques mois par année à Whitehorse, et elle nous l’a délivré elle-même. J’étais vraiment surprise, d’autant plus que le haut cintré me va comme un gant. Elle l’a fait d’après des mesures approximées et des photos de moi que Loïc lui a montrées de notre blog. Me voici en modèle.
That month was marked by a rare visit to the
Visite rare. Pour l’évènement scolaire annuel Marsville, organisé par Terry, cette année, il a décide d’inviter un astronaute canadien. Julie Payette, l’astronaute québécoise qui a participé à une mission de la navette spatiale en 1999 a accepté son invitation. Je lui ai servi de chauffeur pendant toute une journée entre ses obligations. Elle est vraiment une célébrité fascinante. Sur la photo, assis à l’avant de l’audience, Patrick Rouble, le ministre de l’éducation du Yukon.