April 13, 2007

Easter in Atlin - Pâques à Atlin


















We spent Easter week-end in Atlin where the record breaking amount of snow sent Josianne to shovel the path to the outhouse and to our fire pit for a short bonfire.

Nous avons passé le week-end de Pâques à Atlin ou les records de neige ont occupé Josianne à pelleter le chemin menant aux toilettes.














For Easter dinner which this year coincided with our 29th wedding anniversary, there were 12 around the table in our little cabin. Musials (Kathy took the photo), Bev (her mother) and John, Bob, Sidlers joined us. Edith had brought cute dinner rolls in the shape of bunnies and the butter she brought was carved too.

Pour le diner de Pâques, qui tombait cette année sur notre 29ème anniversaire de mariage, nous avons été 12 à table dans notre petit chalet. Les Musials, Bev (sa mère) et John, Bob, et les Sidlers se sont joint à nous. Edith a emmené des petits pains en forme de lapins et le beurre aussi éeait sculpté en forme de lapin.

April 12, 2007

Playing in April snow - Jouant dans la neige d'avril




















My good old work buddy Betty, who has retired and now lives in Vancouver, was up for a visit and on March 30 introduced me to kick sledding, a fun Scandinavian mode of transport.

Ma copine de travail Betty, qui est maintenant à la retraite et vit à Vancouver m'a initiée au sport scandinave de Kicksled le 30 mars lors de sa visite.
















Josianne on the Mt. Sima lift, for a morning of snowboarding on April fool's day.

Josianne sur le remonte pente du Mont Sima, pour une matinée de planche à neige le 1er avril.