March 25, 2007

Meanwhile - Pendant ce temps

















































While Terry and I were busy with the CWG, our children were in 3 different continents. Josianne took time off work to go back to the Mission orphenage (seen here with Lorena and Roy, the other photo is of Brenda, the little girl with cerebral palsy Josianne worked with). Saba is still in Toulouse, (seen here on a week-end excursion in Albi). Loïc and Irina have been travelling for a few months in SE Asia (seen here at Angkor Wat in Cambodia).

Et pendant ce temps, nos jeunes étaient aux quatre coins du globe: Josianne était au Mexique à jouer à la poupéee avec les petits, et aider aux programmes thérapeutiques des plus grands. Vue ici avec Lorena et Roy, et l'autre photo est de Brenda, la petite souffrant de paralysie cerebrale.

Loïc était au Cambodge avec Irina ( ici a Angkor Wat in Cambodge) et Sébastien, toujours à Toulouse. Le voilà lors d’une excursion de week-end à Albi.

Volunteers thank you concert de remerciement pour les benevoles













Great Big Sea!!!!!!!

Terry's volunteer uniform - Terry en uniforme


Snow Sculptures de neige


March 23, 2007

Medal ceremony - Remise de médailles













At the Inuit Games Aux jeux Inuit














With my group at speed skating(l. to r.): Angela, Joy, me and Kelly-Anne
Avec mon groupe au patin vitesse: g. à d.: Angela, Joy, moi et Kelly-Anne

Synchronized swimming - Nage synchronisée















Preparing to sing the anthem at the synchronized swimming medal ceremony
Nous préparant à chanter l'hymne nationale à la remise de médailles de la nage synchronisée















Michèle announcing the results (one of my volunteer jobs)
Annoncant les résultats (un de mes travails bénévoles)














Team/équipe Québec

CWG Opening Ceremony - Cérémonie d'ouverture des JC





Choir on centre stage - Chorale sur scène centrale














The athletes - Les athlètes

Studio recording - Enregistrement en studio






























Some of our choir at a January pre-recording of the song we were to perform at the Canada Winter Games opening ceremony.

Une partie de notre chorale lors de l'enregistrement en studio de la chanson que nous avons préparée pour la cérémonie d'ouverture des jeux du Canada.


Jeux du Canada Games 2007








Here is a glimpse of the Markley life for the last two months. After a frigid month of November, we were enjoying rather mild temperatures for that time of year, until the end of February when it went down to much lower than normal, just in time for the opening of the Canada Winter Games.

For those who haven't heard of the games, let me tell you that it was the event of the century in Whitehorse. Imagine a city of 25000 people hosting 10000 athletes, coaches, chaperones and relatives (in two stages) for two weeks. It was super. Terry and I (as well as 4000 others) offered our volunteer services. I had the pleasure to work with synchronized swimming, both as an assistant refferree and an announcer during the first week. I participated in the opening ceremony as a choir member singing the national anthem and another games song. I also sang the national anthem with 3 other women at four medal ceremonies. There were 81 altogether. Terry was with the ushers teams of two venues. He was able to enjoy watching many events. We both participated as ushers and other fun duties for the closing ceremonies.

When we weren’t working, we had the wonderful opportunity to watch many other sports events; the ones I preferred: synchronized swimming, judo, badminton, figure skating, speed skating, gymnastics, women hockey, wheelchair basketball, table tennis, inuit games, Dene games etc…

Voici un petit aperçu de la vie Markley durant les deux derniers mois. Après un mois de Novembre frigide, nous avions des températures plutôt douces pour le début de l’année, jusqu’à fin février, où elle est redescendue plus bas que la normale, juste à temps pour l’ouverture des Jeux d’hiver du Canada.

Pour ceux qui n’ont pas entendu parler de ces jeux, laissez moi vous dire que c’était l’évènement du siècle à Whitehorse. Imaginez une ville de 25000 habitants acceuillir 10000 athlètes, entreineurs, chaperons et parents pendant deux semaines. C’était super. Terry et moi avons offerts nos services bénévoles, et j’ai eu le plaisir de travailler avec la nage synchronisée pendant la première semaine. J’étais arbitre la première journée et annonceuse le reste. J’ai aussi participé avec la chorale à la cérémonie d’ouverture, comme ouvreuse à la cérémonie de fermeture et à quelques spectacles culturels, ainsi que chanté l’hymne nationale, avec 3 autres femmes, a quatre remises de médailles. Il y en avait 81 en tout.

Lorsque nous ne travaillions pas, nous avons eu la chance de voir des compétitions sportives intéressantes. Celles que j'ai préférées: basket chaise roulante, gymnastique, patin artistique, tennis de table, badminton, judo, nage synchronisée, patins a vitesse, jeux denes et inuits, etc.

January 2007 - Janvier 2007









Our Scottish Country Dancing group at the St-Andrews dinner (standing l. to r.: Ruth MacKenzie, Pat McClelland, Judi Urquhart, Nancy and Rick Turner, us, Fred and Kathy Musial; kneeling: Robert MacKenzie and Doug Urquhart)

Notre groupe de danse écossaise au dîner de la St-André. (Debout de g. a d.:Ruth MacKenzie, Pat McClelland, Judi Urquhart, Nancy et Rick Turner, nous, Fred et Kathy Musial; à genoux: Robert MacKenzie et Doug Urquhart)